【實用書籍app】Иисус. Тибетское Евангелие|最夯免費app

【實用書籍app】Иисус. Тибетское Евангелие|最夯免費app

分享好友

【免費書籍App】Иисус. Тибетское Евангелие-APP點子

"... И ученики святого Иссы покинули страну Израилеву и разошлись во все страны к язычникам, проповедуя, что им нужно оставить грубые заблуждения и думать о спасении своей души и полном блаженстве, которое ожидает людей в невещественном и полном блеска мире, где в покое и во всей Своей чистоте обитает в совершенном величии великий Творец. Язычники, цари и воины слушали проповедников, оставляли свои нелепые верования, покидали своих жрецов и их идолов, чтобы воздавать хвалы премудрому Творцу вселенной, Царю царей, сердце которого исполнено бесконечного милосердия."

Первый европейский (французский) перевод сказания издан в Париже в 1894 году. Русский перевод вышел в свет в харьковском журнале "Вера и разум" и отдельной брошюрой — в Петербурге, в издательстве "Вестник знания" (1910 год).

【免費書籍App】Иисус. Тибетское Евангелие-APP點子

По словам русского журналиста Николая Нотовича, автора французского перевода, он обнаружил рукопись об Иссе в 1887 году. Путешествуя по Ладаку (Северная Индия), он сломал ногу и вынужден был надолго остановиться в буддийском монастыре Хемис. Он узнал, что в монастырской библиотеке хранятся сочинения об Иссе, написанные на тибетском языке. Как сообщает Нотович, единого текста не было: разрозненные рассказы об Иссе входили в сборник различных по содержанию рукописей. С помощью одного из лам Нотович выстроил их в хронологической последовательности. Лама рассказал ему о сохранившихся в монастыре сведениях об этих текстах. Предания об Иссе, по его словам, были записаны в Индии на языке пали в середине 1 века н.э. со слов людей, видевших Иссу , когда он жил в Индии и Непале, а также со слов индийских купцов, которые поддерживали торговые связи с Иерусалимом. Около 200 года палийские свитки привезли из Непала в Тибет. Впоследствии их перевели на тибетский язык в монастыре на горе Марбур близ Лхасы. В Хемисе хранились копии этих переводов.

【免費書籍App】Иисус. Тибетское Евангелие-APP點子

Вторым европейцем, который подтверждает существование рукописи, был Н. К. Рерих. Он посетил Ладак в 1925 году, во время своей Центрально-азиатской экспедиции. 19 сентября 1925 года Рерих записал в путевом дневнике: "... Мы узнали о подлинности рукописи об Иссе. В Хеми лежит действительно старый тибетский перевод с манускрипта, написанного на пали и находящегося в известном монастыре недалеко от Лхассы ... Сказки о подделке разрушены ... Понятно, почему рукопись сохранилась именно в Хеми. Это один из старейших монастырей Ладака, счастливо не разрушенный во время нашествия монголов".

Рерих приводит пространные цитаты из "Тибетского Евангелия". Их сравнение с переведенным Нотовичем текстом показывает, что Рерих пересказывает то же самое содержание иными словами; иногда у него встречается иная разбивка. Но пользовался ли он петербургским изданием 1910 года? Вряд ли. Рядом с ним был его сын — востоковед Ю. Н. Рерих, который свободно владел тибетским. По всей видимости, он и переводил для отца рукопись (или корректировал по ней текст Нотовича).

【免費書籍App】Иисус. Тибетское Евангелие-APP點子

Совсем недавно, в 1979 году, рукопись "Тибетского Евангелия" в монастыре Хемис видела Л. В. Шапошникова — известный советский востоковед. Нехватка времени не позволила ей сделать перевод. Рукопись имела заглавие: "Жизнь святого Иссы, наилучшего из сынов человеческих". Возраст рукописи? Л. В. Шапошникова определяет его приблизительно в пять-шесть веков. Возможно, тогда и была изготовлена копия лхасского перевода для монастыря Хемис.

Е. Лазарев. Тибетское сказание об Иисусе

【免費書籍App】Иисус. Тибетское Евангелие-APP點子

Предлагаем вниманию читателя "Тибетское Евангелие" в переводе 1910 года.

【免費書籍App】Иисус. Тибетское Евангелие-APP點子

【免費書籍App】Иисус. Тибетское Евангелие-APP點子

【免費書籍App】Иисус. Тибетское Евангелие-APP點子

【免費書籍App】Иисус. Тибетское Евангелие-APP點子

【免費書籍App】Иисус. Тибетское Евангелие-APP點子

【免費書籍App】Иисус. Тибетское Евангелие-APP點子

【免費書籍App】Иисус. Тибетское Евангелие-APP點子

【免費書籍App】Иисус. Тибетское Евангелие-APP點子

【免費書籍App】Иисус. Тибетское Евангелие-APP點子

【免費書籍App】Иисус. Тибетское Евангелие-APP點子

【免費書籍App】Иисус. Тибетское Евангелие-APP點子

【免費書籍App】Иисус. Тибетское Евангелие-APP點子

【免費書籍App】Иисус. Тибетское Евангелие-APP點子

【免費書籍App】Иисус. Тибетское Евангелие-APP點子

【免費書籍App】Иисус. Тибетское Евангелие-APP點子

【免費書籍App】Иисус. Тибетское Евангелие-APP點子

【免費書籍App】Иисус. Тибетское Евангелие-APP點子

【免費書籍App】Иисус. Тибетское Евангелие-APP點子

【免費書籍App】Иисус. Тибетское Евангелие-APP點子

免費玩Иисус. Тибетское Евангелие APP玩免費

免費玩Иисус. Тибетское Евангелие App

Иисус. Тибетское Евангелие APP LOGO

Иисус. Тибетское Евангелие LOGO-APP點子

Иисус. Тибетское Евангелие APP QRCode

Иисус. Тибетское Евангелие QRCode-APP點子
熱門國家系統支援版本費用APP評分上架日期更新日期
未知Android
Google Play
3.4
App下載
免費
1970-01-012015-04-22
分享app
上一個APP
下一個APP

高評價書籍App推薦

ArifLife

ArifLife is a one stop reference app for events, places & news in the Ethiopian and Eritrean communities.Users can track regions and get access to eve …
أعمال الشهور

أعمال شهر رجب و شهر شعبان و شهر رمضان免費玩أعمال الشهور APP玩免費免費玩أعمال الشهور Appأعمال الشهور APP LOGOأعمال الشهور APP QRCode熱門國家系統支援版本費用APP評分上架日期更新日期未知i …
金伶 ‧ 雙劍合璧錄

Description 一段真摯的祖孫之情, 使劉伯溫寧可代替即將早夭的外孫女; 一段四人的童年同窗共硯、患難相交卻在年歲成長之後,
各自選擇自己的立場方向, 歷經神奇的經歷,終於成為雙劍的傳人…… 作者簡介 金伶,原名蔡芸,台灣屏東人。 國小唸過屏師附小、潮州光華國小,國中唸潮州國中; 高中時到北 …