Избранные, собранные и расположенные на каждый день Львом Толстым мысли многих писателей об истине, жизни и поведении.
Круг чтения - идейно-художественный итог многолетней работы Толстого, своеобразное повторение и претворение в малых афористических формах проблем и тем предшествующих произведений.
Текст "Круга чтения" имеет своеобразную - календарную - рубрикацию: название рубрик состоит из дня месяца и подзаголовка - темы рубрики, под которую подобраны афоризмы. Такая система рубрикации осталась от прототипа "Круга чтения" - "Календаря с пословицами на 1887 год", который был написан Толстым в 1886 году, издан в январе 1887 года. В "Круге чтения", в отличие от прототипа, нет привязки к году, поэтому название - "Круг чтения" - можно толковать не только как окружение читателя афоризмами, но и как повторяющееся из года в год чтение этого текста - календарь, с афоризмами не только на каждый день, но и на каждый год. Чтение этой книги поэтому носит скорее интенсивный характер, то есть направлено не на количество знаний, но на качество. "Круг чтения" интересна еще и тем, что она не имеет целью сделать какое-то заключение в конце книги, скорее ее цель - это прояснить для читателя темы заявленные в заголовках рубрик.
Лев Толстой:
Мысли, собранные здесь, взяты мною из очень большого количества сочинений и сборников мыслей.
Мысли без подписи или взяты мною из сборников, в которых не обозначены их авторы, или принадлежат мне.
Остальные мысли подписаны их авторами, но, к сожалению, когда я выписывал их, я не обозначал точно, из какого именно сочинения они взяты.
Часто я переводил мысли авторов не с подлинников, а с переводов на другие языки, и потому переводы мои могут оказаться не вполне верны подлинникам. Другая причина, по которой мысли эти могут не вполне соответствовать подлинникам, в том, что, выбирая часто отдельные мысли из длинного рассуждения, я должен был, для ясности и цельности впечатления, выпускать некоторые слова и предложения и иногда не только заменять одни слова другими, но и выражать мысль вполне своими словами, так как цель моей книги состоит не в том, чтобы дать точные словесные переводы писателей, а в том, чтобы, воспользовавшись великими, плодотворными мыслями разных писателей, дать большому числу читателей доступный им ежедневный круг чтения, возбуждающего лучшие мысли и чувства.
Я желал бы, чтоб читатели испытали при ежедневном чтении этой книги то же благотворное, возвышающее чувство, которое я испытал принес составлении и продолжаю испытывать теперь как при ежедневном чтении ее, так и при работе над улучшением ее второго издания.
Афоризмы, цитаты, мысль дня, высказывания
熱門國家 | 系統支援 | 版本 | 費用 | APP評分 | 上架日期 | 更新日期 |
---|---|---|---|---|---|---|
未知 | Android Google Play | 1.1.1 App下載 | USD$1.99 | 1970-01-01 | 2015-03-11 |