【實用書籍app】New International Version (NIV Bible) in Spanish and English|最夯免費app

【實用書籍app】New International Version (NIV Bible) in Spanish and English|最夯免費app

分享好友

【免費書籍App】New International Version (NIV Bible) in Spanish and English-APP點子

The New International Version (NIV) is a completely original translation of the Bible developed by more than one hundred scholars working from the best available Hebrew, Aramaic, and Greek texts.The initial vision for the project was provided by a single individual – an engineer working with General Electric in Seattle by the name of Howard Long. Long was a lifelong devotee of the King James Version, but when he shared it with his friends he was distressed to find that it just didn’t connect. Long saw the need for a translation that captured the truths he loved in the language that his contemporaries spoke.For 10 years, Long and a growing group of like-minded supporters drove this idea. The passion of one man became the passion of a church, and ultimately the passion of a whole group of denominations. And finally, in 1965, after several years of preparatory study, a trans-denominational and international group of scholars met in Palos Heights, Illinois, and agreed to begin work on the project – determining to not simply adapt an existing English version of the Bible but to start from scratch with the best available manuscripts in the original languages. Their conclusion was endorsed by a large number of church leaders who met in Chicago in 1966.A self-governing body of fifteen biblical scholars, the Committee on Bible Translation (CBT) was formed and charged with responsibility for the version, and in 1968 the New York Bible Society (which subsequently became the International Bible Society and then Biblica) generously undertook the financial sponsorship of the project. The translation of each book was assigned to translation teams, each made up of two lead translators, two translation consultants, and a stylistic consultant where necessary. The initial translations produced by these teams were carefully scrutinized and revised by intermediate editorial committees of five biblical scholars to check them against the source texts and assess them for comprehensibility. Each edited text was then submitted to a general committee of eight to twelve members before being distributed to selected outside critics and to all members of the CBT in preparation for a final review. Samples of the translation were tested for clarity and ease of reading with pastors, students, scholars, and lay people across the full breadth of the intended audience. Perhaps no other translation has undergone a more thorough process of review and revision. From the very start, the NIV sought to bring modern Bible readers as close as possible to the experience of the very first Bible readers: providing the best possible blend of transparency to the original documents and comprehension of the original meaning in every verse. With this clarity of focus, however, came the realization that the work of translating the NIV would never be truly complete. As new discoveries were made about the biblical world and its languages, and as the norms of English usage developed and changed over time, the NIV would also need to change to hold true to its original vision.And so in the original NIV charter, provision was made not just to issue periodic updates to the text but also to create a mechanism for constant monitoring of changes in biblical scholarship and English usage. The CBT was charged to meet every year to review, maintain, and strengthen the NIV’s ability to accurately and faithfully render God’s unchanging Word in modern English.The 2011 update to the NIV is the latest fruit of this process. By working with input from pastors and Bible scholars, by grappling with the latest discoveries about biblical languages and the biblical world, and by using cutting-edge research on English usage, the Committee on Bible Translation has updated the text to ensure that the New International Version of the Bible remains faithful to Howard Long’s original inspiration.

【免費書籍App】New International Version (NIV Bible) in Spanish and English-APP點子

【免費書籍App】New International Version (NIV Bible) in Spanish and English-APP點子

【免費書籍App】New International Version (NIV Bible) in Spanish and English-APP點子

【免費書籍App】New International Version (NIV Bible) in Spanish and English-APP點子

【免費書籍App】New International Version (NIV Bible) in Spanish and English-APP點子

免費玩New International Version (NIV Bible) in Spanish and English APP玩免費

免費玩New International Version (NIV Bible) in Spanish and English App

New International Version (NIV Bible) in Spanish and English APP LOGO

New International Version (NIV Bible) in Spanish and English LOGO-APP點子

New International Version (NIV Bible) in Spanish and English APP QRCode

New International Version (NIV Bible) in Spanish and English QRCode-APP點子
熱門國家系統支援版本費用APP評分上架日期更新日期
未知iOS
App Store
1.9
App下載
免費
2014-06-292015-06-04
分享app
上一個APP
下一個APP

高評價書籍App推薦

女媧石

中國古典的女媧石小說電子版,方便隨時隨地進行閱讀,並可儲存與讀取閱讀的進度免費玩女媧石 APP玩免費免費玩女媧石 App女媧石 APP LOGO女媧石 APP QRCode熱門國家系統支援版本費用APP評分上架日期更新日期台灣 TaiwanWindowsWindows 市集1.1.0.0App下載免 …
阴阳先生2

主角崔作非在一次美术课出外写生时,意外溺水身亡(其实是其爷爷得罪修炼有成的“黄皮子”,恩怨未消除时不幸浸湿刘先生给其的护身符,遭索命而死)。死后在阴市“半步多”前遇到“三清”传人九叔,传授“三清布衣符咒书”,并告其回魂之法。千辛万苦复活之后,为了完成师傅所托,担任白派阴阳先生的责任,消灭影响人类和谐 …
文心雕龍

中國古典文學文心雕龍的電子版本,方便隨時進行閱讀或背誦! 也可儲存與讀取閱讀進度免費玩文心雕龍 APP玩免費免費玩文心雕龍 App文心雕龍 APP LOGO文心雕龍 APP QRCode熱門國家系統支援版本費用APP評分上架日期更新日期中國 ChinaWindowsWindows 市集1.1.0.0 …